11.23 慢跑 - 紅色糖漿的沙灘
我做了夢,和所有曾經夢過的一切相同,我無法理性的分析它們。
自己佇立在一個如圖粉紅色糖漿守護的沙灘上,視線之外遙遠的地平線還有天空,都是粉色迷幻的煽情顏色,風吹在我茫然的雙臉上,細小伴隨季風沾染在我臉頰的砂糖,那是草莓聖代的味道,海水在拍打著不情願的沙灘,他帶走被異色染紅的沙,在海與大地的交界上,濕潤的沙塵黏稠的像是膩口果糖,讓人迷惑。
充斥著甜食的氣味,緩慢的向著沙灘的另一邊前進,遠方似乎有什麼跟隨著我步伐移動,我們行走的頻率相同,我一直沒有辦法看清楚它實際的模樣,接著,我跑了起來,不知道是為了看清他模糊的真面目,還是對於未知的恐懼,我想要釐清一個解答。卻發現他也跑了起來,他恍惚的影像就像是先行起跑的競爭對手,我用盡了全力,都還是追尋著他無法辨識的背影。
我累了,在甜膩的氣息中,我漸漸的聞到了關於夢的氣味,在跑了好久好久都依然不會疲憊的時候,漸漸的意識到了這是一場跳脫現實的遊戲。像是一顆洩氣的皮球,對於遠方無法確認的迷茫,也不是那麼在意了。
癱在鬆軟的糖沙上,半張臉都陷在糖果虛華的甜美中,我看見了遠方的「它」,在被太陽曬得扭曲的空氣之後,回頭看著我。沒能注視它的雙眼或是其他能夠辨識正面的證據,我卻知道它是看著我的。
我用失敗者的躺姿看著高高在上的它,在遙遠彼端,它是自在悠然地站立著的。粉色的天空持續照耀著糖果王國特別的光線,海洋反覆與砂糖交融後終於成為了黏稠的糖漿,一切都慢慢溶解般地陷入地平線中,糖沼吞噬著我,在最後的視線範圍,看著它繼續的向著海岸線的另一邊走去。
在它嚮往的未來,是不是也有沾滿櫻桃的聖代,或是被溫火煮得柔軟的巧克力,那些只存在夢中美好的甜膩,是否都在我放棄之後的未來便能品嘗,拜託幫我去看看,比夢境更美好的結局。
所以就「下次見」吧?在我們最後漸漸瞭解到什麼是吞噬我們的美夢。那些渴望夢想的追逐,像是森林大火吞噬著自己,小心的跨越未知的坑洞,認真的燒毀著路上的阻礙,可是,每一個逝去還有捨棄的人生,是否都是成就美夢的必經的道路呢?星火便能挑戰整片森林,而那些付出的代價,燃燒殆盡,最後都剩只下荒蕪,誰能真正決定他們對等的價值呢?
「地圖上 距離三百公里
你的話語 輕輕拋進森林
遠遠就 燒出了荒地
那痕跡 漸漸燙滿身體
可是 我捨不得 你的臉越來越遠
不見
無所謂的存在是我 彌補了空洞 卻不需佔有
當火燒到最後關頭 誰會真的不怕痛
說出口 要走還是留
你的話語 輕輕拋進森林
遠遠就 將我燒成荒地
It’s the perfect time
to know
It’s the perfect time
to give
It’s the perfect time
to go
It’s the perfect time
to know
It’s the perfect time
to trick
It’s our perfect time
當浪漫過了頭 該如何自由
無所謂的存在是我 彌補了空洞 卻不需佔有
等火燒到最後關頭 我們就隔空相擁
等一個 無害溫柔 完美的盡頭 」
謝震廷的「愛麗絲 1993」在張瑀唸口白:「孩子,當我知道你生病,而且變得如此嚴重,我真的很傷心⋯⋯」中孕育而生,寫給母親,還有在迷茫中的年輕人,如果,妳到現在都還不了解父母親對妳的愛,那現在也不遲。
最憂鬱與絕望的時刻,被情人背叛、朋友離開你的時間下,都請回頭看著那些世界上最愛妳的人,他們希望妳更好,確實討人厭的廢話很多,要你多穿衣服,多看點書,考更好的研究所,找一個錢最多的工作,而這些都是愛,一切都只是希望你能開心與快樂,在那些嘮叨麻煩的屁話後面,只有一個字,「愛」。
「故事有些莫名其妙開始了
黑白的顏色 配樂是哭聲
一個女人汗淚交雜的笑了
她躺在手術檯上 手裡抱著嬰兒
但是外頭 並沒有這故事該負責的人 在等著
她自己咬緊牙關 撐了好幾年 才改寫她的人生
她告訴我 不要哭了
人生本來就苦澀 沒有對錯之分
選擇 你的選擇 不要問值不值得 這都是過程
你 要更快樂 看看你比很多人 都幸運了
記得此刻 你還緊握著那 善良和天真
故事來到千禧年後的家門
她用夕陽的口吻 道起眼裡的黃昏
那個女人血淚交雜的笑了
她躺在瓷磚地上 手裡抱著疑問
但是外頭 卻只有這故事裡
那恐懼的人 在哭著
他只能看著燈火滅了
並帶著那幾年的恨 離開這
但 她告訴我 不要哭了
人生本來就苦澀 沒有對錯之分
選擇 你的選擇 不要問值不值得 這就是過程
你 要更快樂 看看你比很多人 都幸運了
記得此刻 你還緊握著那 善良和天真
要是外頭 真能像故事書裡
那美麗的人 勇敢著
那我們是不是就能夠一起
像最初那樣 回家呢
我告訴我 大聲哭了
能夠一起走到這 早無對錯之分
選擇 我的選擇 再多痛苦都值得 這就是家人
妳 會更快樂 看看還有許多人 都祝福著
記得此刻 我們緊握著那 善良和天真 」
英宏的「峇里島」哪怕我還沒有看過「誰先愛上他」,也能從影像還有曲調中看見藍色水平面下的憂愁。
失去動力隨著椰子樹搖擺的波紋,在那個抑鬱深藍的泳池中隨風擴散。夢中浪漫有愛情的渡假勝地,在失去愛的同時,也失去了被落日染紅煽情的理由。雨水獻上諷刺的詩句,愛情前下的雨是浪漫,失去愛後那就都會是淚。
「峇里島 那夢中的峇里島
多美好 你可知道 WOO
峇里島 那夢幻的峇里島
多渴望 你的擁抱 WOO
還要多久的時間
我的身體已疲倦
不要矇住我的眼
帶我 飛向你啊
那雨後的彩虹
能不能夠永遠停留
多渴望你給的自由
帶我感受最當初 那一陣 溫柔的風
Hoo 我夢寐以求你的愛 Yeah Yeah
峇里島 請不要讓我再等待 WOO 」
「Welcome To The Jungle」是Guns N' Roses最知名的歌曲,不管是這首歌背後的涵義,還是他字面意義上強烈的帶入感,都對他的推廣有強烈的幫助。已經不止一次在電影中看到,進入叢林的同時放這首歌了,你就可以知道,直白的語言是多麼重要。
而這個大染缸般的社會,就是一個複雜難以看透的叢林一般,在這個都市叢林,面對名利金錢的誘惑,在五光十色的煽動之下,多少都會變得不是原本的我們,墮落成為叢林中醜陋的野獸。
「Welcome to the jungle we've
got fun and games
歡迎來到叢林裡,這裡有樂趣與遊戲
We got everything you
want honey, we know the names
你想要的,我們都有,我們知道你要的是什麼
We are the people that
can find whatever you may need
我們讓你看清自己的欲望是什麼
If you got the money
honey we got your disease
如果你有錢,那我們就知道你得的是什麼病了
In the jungle, welcome
to the jungle
你在叢林裡了,歡迎來到
Watch it bring you to
your knnn knne knees, knees
我看到你為它而拋棄自尊
I want to watch you
bleed
我想看到你為它頭破血流
Welcome to the jungle
we take it day by day
歡迎來到叢林,你的每一天都會是如此
If you want it you're
gonna bleed but it's the price to pay
你想要它,就要拿鮮血來換,這就是代價
And you're a very sexy
girl that's very hard to please
妳很美麗,很難取悅
You can taste the
bright lights but you won't get there for free
你可以嘗嘗光鮮亮麗的滋味,但是那是要付出代價的
In the jungle welcome
to the jungle
這就是叢林,歡迎來到叢林
Feel my, my, my
serpentine
感覺到了嗎?這是我為你設下的陰險之路
Ooh, I want to hear you
scream
哦!我要聽妳的尖叫啊!
Welcome to the jungle
it gets worse here every day
歡迎來到叢林,這裡只會一天比一天差
Ya learn to live like
an animal in the jungle where we play
在這裡,你要學著像野獸一樣生活
If you hunger for what
you see you'll take it eventually
如果你飢渴,那就去爭奪
You can have everything
you want but you better not take it from me
你想要什麼都可以,但是最好不要妄想從我這裡拿到
In the jungle, welcome
to the jungle
這裡是叢林,歡迎光臨
Watch it bring you to
your knnn knne knees, knees
我要看妳拋棄自尊
I want to watch you
bleed
看妳遍體鱗傷
And when you're high
you never ever want to come down
當你爬到欲望的高點,你就再也回不去了
So down, so down, so
down, yeah
那你就會很失望,很失望…耶!
You know where you are?
你知道自己在哪裡嗎?
You're down in the
jungle baby, you're gonna die
你在叢林裡啊,你死定了
In the jungle welcome
to the jungle
這裡是叢林,歡迎光臨
Watch it bring you to
your knees, knees
我想看著你下跪
In the jungle welcome
to the jungle
歡迎來到叢林
Feel my, my, my
serpentine
感覺到這是一條不歸路了嗎?
In the jungle welcome
to the jungle
歡迎來到叢林
Watch it bring you to
you
你會看到某種真實的自己
Its gonna bring you
down, ha!!
我保証你會對自己失望 」
(翻譯轉自:https://ppt.cc/f4MsDx)
最後一首,最後衝刺的瞬間,一樣是選擇最正向的METAL啦!!!說真的,聽金屬這麼多年,金屬的歌詞真的是一首比一首還要正面,完全就是人類所有美好精神的贊歌了。這首Helloween的Keeper of the seven keys是關於戒除人累醜陋劣根性的史詩長篇,全長13分鐘完整的揭露人們的醜陋,鼓勵我們戒除那些墮落的源頭。
七支鑰匙分別是:
第一把鑰匙擲入仇恨的深海
第二把鑰匙擲入恐懼的深海
第三把鑰匙擲入無知的深海
第四把鑰匙擲入貪婪的深海
第五把鑰匙擲入愚昧的深海
第六把鑰匙擲入疫病的深海
第七把需要擊敗撒旦並把它封印進深海。
你看看,這麼勸人為善的好歌,應該收入聖經中,每個星期禮拜日都該一起唱過一遍才是呢~~
「Make the people
Hold each other's hands
And fill their hearts
with truth
You made up your mind
So do as divined
讓人們手緊握彼此 心中充滿真理
你下定了決心 就去做吧
一如預言所說
Put on your armour
Ragged after fights
Hold up your sword
You're leaving the
light
佩戴上你那百經戰火洗禮的殘破鎧甲
緊握你的聖劍 光明已無法再庇佑你
Make yourself ready
For the lords of the
dark
They'll watch your way
So be cautious, quiet
and hark
請確定你已做足準備
去面對那群 闇黑之主
他們會窺伺你的腳步
請務必謹慎地 悄然地 留意一切動靜
You hear them
whispering
In the crowns of the
trees
You're whirling 'round
But your eyes don't
agree
你聽到來自樹梢的竊竊私語
轉身張望 卻什麼也察覺不到
Will'o'the wisps
Misguiding your path
You can't throw a curse
Without takin' their
wrath
磷光迷蠱惑你的方向
你擺脫不了的詛咒
無法不去冒犯他們憤怒
Watch out for the seas
of hatred and sin
Or all us people forget
what we've been
Our only hope's your
victory
Kill that Satan who
won't let us be--kill!
提防那仇恨與原罪的汪洋
不然人們會遺忘我們所曾經歷的種種
我們將所有希望寄托在你的勝利
請滅掉撒旦 殺死那位不會讓我們存活的(人?) 弒之
You're the Keeper of
the Seven Keys
That lock up the seven
seas
And the Seer of Visions
said before he went blind
Hide them from demons
and rescue mankind
Or the world we're all
in will soon be sold
To the throne of the
evil payed with Lucifer's gold
你是七把鑰匙的守護者,將七大洋封印深鎖
先知曾說在他無法預見未來之前
將鑰匙藏匿好(不能落入惡魔手中) 並拯救人們
否則我們所在的這世界將被出賣
為了那用路西法的黃金所換來的邪惡王座
You can feel cold sweat
Running down your neck
And the dwarfs of
falseness
Throw mud at your back
你感覺到冷汗直流
懷有異心的矮人,在你身後抹上污泥
Guided by spells
Of the old Seer's hand
You're suffering pain
Only steel can stand
老先知的手 用法力指引著
你所承受的痛苦 只有鋼鐵般的意志能承受
Stay well on your way
and follow the sign
Fulfull your own
promise and do what's divined
The seven seas are far
away
Placed in the valley of
dust heat and sway
持續堅守你的崗位 並遵從徵兆指示
履行你定下的承諾 並實踐所預言所說
七海 已退潮遠去
退於那已塵埃遍佈的海谷底
You're the Keeper of
the Seven Keys
That lock up the seven
seas
And the Seer of Visions
said before he went blind
Hide them from demons
and rescue mankind
Or the world we're all
in will soon be sold
To the throne of the
evil payed with Lucifer's gold
你是七把鑰匙的守護者,將七大洋封印深鎖
先知曾說在他無法預見未來之前
將鑰匙藏匿好(不能讓落入惡魔手中) 並拯救人們
否則我們所在的這世界將被出賣
為了那用路西法的黃金所換來的邪惡王座
Throw the first key
into the sea of hate
Throw the second key
into the sea of fear
Throw the third key
into the sea of senselessness
And make the people
hold each other's hands
The fourth key belongs
into the sea of greed
第一把鑰匙擲入仇恨的深海
第二把鑰匙擲入恐懼的深海
第三把鑰匙擲入無知的深海
使人們緊握彼此的手
第四把鑰匙屬於貪婪的深海
And the fifth into the
sea of ignorance
Disease, disease,
disease my friend
For this whole world's
in devil's hand
Disease, disease,
disease my friend
Throw the key or you
may die
第五把擲入愚昧的深海
疾 疾 疾 我的朋友
為了那掌控在惡魔手中的全世界
病 病 病 我的朋友
扔了那把鑰匙 否則你可能面臨死亡
On a mound at the shore
of the last sea
He is sitting, fixing
your sight
With his high iron
voice causing sickness
He is playing you out
with delight
在最後一大洋的岸邊土堆上
他坐在那更改動著 你的所見所聞
用他那高亢的鐵嗓 帶來病痛
他想讓你再也感受不到喜悅
"Man who do you
just think you are?
A silly bum with seven
stars
Don't throw the key or
you will see
Dimensions cruel as
they can be"
人哪,你是否曾想過你只是個什麼東西
一個愚蠢的浪人的卻有著七顆星(鑰匙)
最好別把它扔了,要不然
他們會讓你見識 什麼叫殘忍
Don't let him suck off
your power
Throw the key...!
別讓他們吸取你的力量
快將鑰匙擲入深海
An earthquake,
squirting fire, bursting ground
Satan's screaming, and
earth swallowing him away!
天搖地動
燁火篡燃 地裂天痕
撒旦咆哮 寰宇(地球)噬之
You're the Keeper of
the Seven Keys
That lock up the seven
seas
and the seer of visions
can now rest in peace
there ain't no more
demons and no more disease
and, mankind, live up,
you're free again
yes the tyrant is dead,
he is gone, overthrown
you have given our
souls back to light
你是七把鑰匙的守護者,將七大洋封印深鎖
先知曾現在已能好好安息
再也沒有邪靈 再也沒有病痛
人們啊 是請好好活著
是的 暴君已死 已被推翻
將你的靈魂 再度重現光明 」
(翻譯轉自:https://ppt.cc/fGfMXx)
留言
張貼留言